卷布的紙筒怎么翻譯 請(qǐng)問bucket和pail有什么區(qū)別?
卷紙的英文tiss?在美國,日常生活用的是廁紙,商務(wù)用的是洗澡紙(雖然不是洗澡用的,呵呵)。卷紙筒是什么?紙卷是一種經(jīng)常使用的日常用品。一般開口向上。使用時(shí),將卷紙放入紙卷中,從開口處拉出,然后用手撕

卷紙的英文tiss?
在美國,日常生活用的是廁紙,商務(wù)用的是洗澡紙(雖然不是洗澡用的,呵呵)。
卷紙筒是什么?
紙卷是一種經(jīng)常使用的日常用品。一般開口向上。使用時(shí),將卷紙放入紙卷中,從開口處拉出,然后用手撕掉。這種紙卷由于開口向上,容易落入灰塵,而且為了取出所需長度的卷紙,一般需要多取出一段,這樣總會(huì)有一段卷紙從紙卷中拉出。
一種卷紙筒,包括筒體和蓋體,蓋體與筒底之間設(shè)有固定軸,筒體側(cè)壁上設(shè)有卷紙口;固定軸只與蓋體或筒底連接。開口的一側(cè)設(shè)有齒部,抽取口的另一側(cè)樞接有夾板,夾板可遠(yuǎn)離或靠近齒部。本發(fā)明的積極效果是:卷紙筒的抽氣口設(shè)置在筒的側(cè)壁上,避免了日常灰塵的掉落;齒部和夾板設(shè)置在抽取口的側(cè)壁上,便于撕掉紙張。
paper當(dāng)卷紙講是可數(shù)名詞還是不可數(shù)名詞?
有可數(shù)和不可數(shù)的情況。
可數(shù)情況:紙是報(bào)紙;論文;試卷的意義。
例如:今天的報(bào)紙上有什么新聞嗎?今天的報(bào)紙上有什么新聞嗎?
無數(shù)案例:紙就是紙。
比如:你能給我一張紙嗎?你能給我一張紙嗎?你能給我兩張紙嗎?你能給我兩張紙嗎?
tissue和paper的區(qū)別?
組織:
組織;紙巾;紗布;一套
用薄紗裝飾;用化妝紙擦掉。
脂肪組織多的人比脂肪組織少的人攝入的水分少。
與脂肪組織較少的人相比,脂肪組織較多的人含水量較低。
paper:
紙;論文;文件;報(bào)紙
紙制的
用紙糊;用紙包起來
不及物動(dòng)詞粘貼壁紙;發(fā)出交通違章傳票
眾所周知,紙是由樹木制成的。
眾所周知,紙是由樹制成的。
tissue和paper的區(qū)別?
紙巾指的是紙巾、抽紙之類的,紙指的是普通紙。
請(qǐng)問bucket和pail有什么區(qū)別?
第一,意義不同
“桶”的意思是:n .桶,桶,桶,一桶的量;傾瀉而下;顛簸前行;布赫特(德國)
“桶”是指:水桶
第二,詞性不同
Bucket:既可以做名詞,也可以做動(dòng)詞。
Pail:只能做名詞。
第三,用法不同
1.bucket:不僅可以用來表示便攜桶,也可以表示其他類型的桶。
例句:你可以找一個(gè)裝滿水的桶來提。
你可以找一個(gè)裝滿水的桶來做舉重。
2.桶:主要用來表示一個(gè)便攜桶。
他的助手跟著他,拿著一副顏料和一個(gè)平底鍋。
他手里拿著油漆桶和盤子跟在他后面。
請(qǐng)問bucket和pail有什么區(qū)別?
剛才我問了一個(gè)尼日利亞人,說pail一般是我們平時(shí)在家里用的塑料桶,bucket是比較大的提水的桶,barrel是大桶,或者裝酒的木桶,或者裝油的油桶。